Find me every wet nurse, lactating hooker... and mammary on tap in the city. | ไปหา ทุกเล้า ทุกซ่องในเมือง |
So, sweetie, what's on tap at school today? | ลูกรัก วันนี้ที่โรงเรียนเป็นยังไงบ้าง? |
And when one of you starts bugging out, we'll know who's on tap to be puppy chow. | เเละเมื่อเวลาที่หนึ่งในพวกคุณเริ่มที่จะลนลาน เราก็จะรู้ทันที ว่าใครจะเป็นอาหารของลูกหมาพวกนี้ |
My voice wouldn't come out on tape. | เสียงผมไม่ออกมาในเทป |
Got any on tape? | มีเป็นเทปให้ฟังมั้ยล่ะ |
Hey, are you putting this on tape? | เฮ้ย, แกบันทึกเทปอยู่หรือป่าวเนี่ย ? |
If I wanted a commentary, I'd buy your books on tape. | ไว้ถ้าผมต้องการคำแนะนะ ผมจะไปหาซื้อหนังสืออัดเทปของพ่อมาอ่าน |
The new Nixon tapes. | The new Nixon tapes. |
What are you gonna do, wrap me up in caution tape? | สิ่งที่คุณจะทำห่อผมขึ้นในเทประมัดระวัง? |
No, I ain't gonna wrap you up in caution tape. | ไม่ฉันไม่ gonna ห่อคุณขึ้นมาในเทประมัดระวัง |
I don't wanna be the guy putting up the caution tape. | ฉันไม่อยากเป็นคนที่แต่งตัวประหลาดวางขึ้นเทประมัดระวัง |
Wrap me up in caution tape, wrap me up in caution tape, Cop Top? | ห่อฉันขึ้นในเทประมัดระวังห่อฉันขึ้นในเทประมัดระวังเจ้าหน้าที่ด้านบน? |